金拱門是火了 可國外奢侈品牌取中文名太難了

發(fā)布日期:2019-09-20 00:47:48     標簽: 品牌商標起名

  “麥當勞”改名事件在國內引起嘩然,眾多網(wǎng)友吐槽新名字太土氣,隨即網(wǎng)友開始大開腦洞,炸出一群段子手,給眾多洋品牌“改名”,一起來看看吧:


金拱門是火了 可國外奢侈品牌取中文名太難了

  

  還有眾多網(wǎng)友表示,“麥當勞”改名金拱門之后,菜單也可以改了:


金拱門是火了 可國外奢侈品牌取中文名太難了


  品牌取名的話題再次引起熱議


  許多奢侈品牌為了適應中國市場,通常也需要取一個中文名,但是如何才能使中文名符合品牌形象又深入人心,難度并不低。特別是那些并不怎么好翻譯的品牌名來說。


  “給奢侈品品牌起一個好的中文名字可能比給快銷品牌起一個好的名字更難。”Louis Houdart,創(chuàng)諧維度CreativeCapital的CEO兼創(chuàng)始人表示?!吧莩奁菲放菩枰獋鬟_一種感受,這種無形的東西很難表達。”


  2013年,意大利高端奢侈品品牌Bottega Veneta的中文名并不被看好,因為原本定的譯名“寶緹嘉”已在中國大陸被注冊了,品牌不得不將官方中文譯名換成了“葆蝶家”。


金拱門是火了 可國外奢侈品牌取中文名太難了


  這個譯名并不被看好,因為這與中文“暴跌”同音,給人的寓意不太好。批評者認為這個翻譯不符合品牌的高端定位,聽起來更像是淘寶上的便宜貨。這些負面評價迫使品牌停止在官網(wǎng)、微信和微博使用它的中文譯名。 


  Bottega Veneta的案例表明,起中文名事小,但卻可能對中國消費者是否能接受品牌起到了舉足輕重的作用。很多中國本土企業(yè)和個人注冊商標時很喜歡使用和奢侈品品牌讀音相近的商標,例如“愛瑪仕”與Hermès的官方譯名相同。一家中國企業(yè)1995年注冊了“愛瑪仕”的商標,而Hermès從1997年開始就開始起訴,但用了十年多時間都能成功。


金拱門是火了 可國外奢侈品牌取中文名太難了


  奢侈品牌要想保護自己免受這種可能的損失,一個好的方法是在工商行政管理總局登記正式的中文名并注冊為商標。


  國外商標取名也不乏成功者


  “起中文名當然有一些原則,像是否好記,是否傳達了品牌故事,以及是否有不好的中文引申義都要考慮。”朗標的Djurovic告訴我們。“給奢侈品起諧音名一般效果算不錯?!?nbsp;


  法國奢侈品品牌Chanel的中文譯名香奈兒是許多行業(yè)專家公認的起名典范。“香”在中文里意為“芬芳,芳香”,“奈”取自品牌的法語發(fā)音,最后一個字“兒”沒有實際含義,但在漢語中常被用來傳達女性化的柔軟語調。這三個字的組合成功傳達了香奈兒的品牌理念:優(yōu)雅,動人的女性高端品牌。


金拱門是火了 可國外奢侈品牌取中文名太難了

  

  還有分析人士認為,奢侈品牌起中文名效果較好的還有Dolce & Gabbana的杜嘉班納,以及Valentino的華倫天奴。相較于多音節(jié)的英文叫法,中文名簡潔易記,在中國消費者中有很廣泛的認知度。


  不過命名并不是決定品牌在中國表現(xiàn)的唯一因素,命名只是品牌營銷的一環(huán),這對于國內、國外的企業(yè)都同樣適用,命名很重要,名品認為,在商標取名的環(huán)節(jié),企業(yè)不應該浪費太多時間,特別是互聯(lián)網(wǎng)公司,直接購買是最省時省力的,建議您選擇名品商標,16年專業(yè)沉淀,相信定能滿足您的需求!

商標交易,請認準名品商標轉讓網(wǎng)!免費找商標!

免費咨詢服務

18868306888

商標交易,
請認準名品商標轉讓網(wǎng)!

免費
咨詢

服務熱線:

18868306888

服務
熱線
免費
咨詢
我的
收藏

免費獲取報價

找商標?不了解商標交易?免費咨詢品牌顧問