服務(wù)熱線:
18868306888
發(fā)布日期:2019-09-28 08:42:41
商標不僅包括中文、圖標等元素,還包括英文字母等。名品商標網(wǎng)提醒大家,商標局需要對英文商標的申請注冊進行相關(guān)審查,經(jīng)核準注冊的,才享有商標專用權(quán)。那么如何申請英文商標注冊?關(guān)鍵點是什么?
首先,無論英文商標是否近似,都需要專業(yè)的判斷和風險分析,這一點值得注意。
1.文字字母的排列和組合
2.字母的加減程度
3.商標字母設(shè)計的顯著風格
4.不同組合的漢語意義
這些元素的近似程度不同,結(jié)果也不同,因此需要對具體情況進行分析。
第二,在注意過程中使用字母元素!
1.國家和著名城市的名字很容易被駁回
依照《商標法》第十條第一款第(一)項、第二款、第十條第二款的規(guī)定,中外地名、縣級以上行政區(qū)劃地名或者公眾知曉的外國地名不得使用。用作商標。因此,含有國家和著名城市名稱的字母商標通常會被上述條款所拒絕。
2.商標的消極含義很容易被否定
有些具有特定含義的字母商標,由于其含義不符合我國的社會秩序和良好風俗習(xí)慣,不符合社會主義道德風尚,其風格較低,無法注冊。作為商標注冊,它們?nèi)菀桩a(chǎn)生不良的社會影響。
3.商標標題的近似值很容易被拒絕
由于英文字母的稀缺和字母組合的有限性,商標申請人為了達到突出字母商標的顯著性或突出字母商標中企業(yè)名稱的縮寫等目的,突出了英文讓在應(yīng)用字母商標中,容易引起商標近似。
4.與中文譯文相同的商標很容易被拒絕
注冊具有特定含義的字母商標,除應(yīng)當審查字母要素外,還應(yīng)當審查字母商標的中文含義。因此,有些字母商標被駁回,因為它們的具體含義與注冊商標或以前申請的中國商標相同。
5.包含國際機構(gòu)的縮寫很容易被拒絕
《商標法》第十條第一款第三項、第五項規(guī)定,政府間國際組織的名稱、旗幟、徽記與紅十字、紅新月相同或者近似的,不得作為商標使用。因此,字母商標不能與上述國際組織的名稱相同或相似。否則,可能無法注冊,甚至無法使用。
三、《英國商標注冊規(guī)則》的審查重點是什么?
1.對于英語商標,應(yīng)確定其含義。將有意義的單詞翻譯成中文,并設(shè)置漢字和拼音子卡進行檢索;如果有多個中文意思,則將主要和常用的意思翻譯成中文,并設(shè)置漢字和拼音子卡進行檢索。
2、由幾個常用的有含義的外文單詞連成一體的商標,能譯出明確含義的,應(yīng)翻譯成中文,立漢字及拼音分卡,進行檢索,如商標“redrain”,應(yīng)譯為“紅雨”,立英文分卡“redrain”、漢字分卡 “紅雨”、拼音分卡“ hong yu”;如果不能譯出明確含義,只立英文分卡,進行檢索,如商標“ableparkpart”,立英文分卡 “ableparkpart”。
3、外文商標能拼讀成漢語拼音的,無論是否有含義,均應(yīng)立英文及拼音分卡,進行檢索。如商標“geride”,立拼音分卡“ge ri de”、英文分卡“geride”;商標“panda”,應(yīng)翻譯成中文“熊貓”,立中文分卡“熊貓”、拼音分卡“xiong mao;pan da”、英文分卡“panda”。
有些申請人為了增加英文商標的顯著性,有意在英文商標中加上幾個字母,但英文字母的數(shù)量畢竟是非常有限的,這使得申請人很容易拒絕類似的商標。建議在辦理英文商標注冊時,應(yīng)征求專業(yè)商標注冊代理機構(gòu)的意見和建議,從專業(yè)角度提高商標核準率。
商標交易,請認準名品商標轉(zhuǎn)讓網(wǎng)!免費找商標!
免費咨詢服務(wù)
18868306888
商標交易,
請認準名品商標轉(zhuǎn)讓網(wǎng)!
免費獲取報價